December 2012 190-01492-91_0B Printed in TaiwanGLO™ GLONASS and GPS Sensor Instructions ������������������������������������������������������������
10 Vériez que le voyant bleu du capteur est xe, ce qui indique une connexion sans l�Placez le capteur à un
11et notebooks Android®, Windows® ou Blackberry®�Si vous utilisez le capteur GPS/GLONASS GLO avec un appareil Android, vous aurez peut-être besoin
12 xer� Ne placez pas l'appareil devant ou au-dessus d'un airbag ➌� ➋➌➊Le non-respect de ces consign
13Le capteur doit être utilisé uniquement comme une aide à la navigation� Ne tentez pas d'utiliser le
14 Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio� Ved
15Sono necessarie circa tre ore per caricare la batteria� Una batteria completamente carica ha una durata di circa 12 ore�:se la batteria non
16 Verde lampeggiante Ricerca di satelliti GPSVerde sso Posizione satelliti GPSVericare che il LED blu del s
17accessorio con iPod, iPhone o iPad potrebbe inuire sulle prestazioni della rete wireless�Il sensore GLO è compatibile anche con numerosi smartp
18 che non ostacoli la visuale del conducente ➊ né interferisca con i comandi del veicolo, ad esempio il volante, i pedali o la leva del cambio� Non
19Utilizzare il sensore solo come ausilio alla navigazione� Non utilizzare il sensore per ottenere misurazioni precise del
2 This product contains a lithium-ion battery� See page 5 for important batte
20 ➌➊➋Entfernen Sie die Akkuabdeckung ➋� Suchen Sie nach den Metallkontaktstellen am Lithium-Ionen-Akku� Setzen Sie den Akku ➌ so ein, dass di
21Informationen zum Aktivieren der drahtlosen Bluetooth-Funktion nden Sie im Benutzerhandbuch des Geräts�Der Sensor muss sich in Reichweite (10
22 wird� Die Status-LED leuchtet grün, wenn die aktuelle Position erfasst wurde�Die rutschfeste Halterung ist im
23die ordnungsgemäße Kommunikation mit dem Android-System über Bluetooth ermöglicht� Dank der Anwendung kann das Android-System systemfremde GPS-/
24 ➋➌➊Ein Missachten dieser Richtlinien kann zur Verkürzung der Betriebsdauer des Akkus oder zu Schäden am Sensor, zu Feuer, chemischen
25Verwenden Sie den Sensor lediglich als Navigationshilfe� Verwenden Sie den Sensor nicht, um damit exakte Richtung
26 ➌➊➋Extrae la tapa de la batería ➋� Busca los contactos de metal que hay en el extremo de la batería de ión-litio� Inserta la batería ➌ de f
27instrucciones especícas sobre la activación de la tecnología inalámbrica Bluetooth�Acerca el sensor a 30 pies (10 metros) del dispositivo móv
28 en verde cuando ha establecido una posición en tu ubicación�El soporte portátil antideslizante se incluye en
29• Visita http://my�garmin�com� • Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro�:
3Hold to turn on the sensor�Turn on the other device and enable the Bluetooth component� You can refer to the device’s doc
30 sensor, fuego, quemaduras químicas, fuga de electrolitos y heridas�• No dejes el sensor expuesto a fuentes de calor o en lugares con altas tempe
31de Garmin y la directiva WEEE, RoHS y REACH, así como de otros programas de cumplimiento en www�garmin�com/aboutGarmin/environment�
32 Coloque a bateria ➌ de modo a que os contactos metálicos da bateria quem alinhados com os contactos metálicos do compartimento da bateria� P
33O LED azul permanece xo quando o sensor está ligado a outro dispositivo�O sensor desliga automaticamente se, após alguns minutos, não tiver est
34 Coloque o sensor no suporte de modo a que os LED quem para cima e a porta mini-USB que acessível�Coloque numa superfície plana�Periodicamen
35: 12–28 Vdc (*disponível em alguns pacotes): de -20 °C a 60 °C
36 • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças� • Se utilizar um carregador de bateria externo, utilize apenas um acessório Garmin aprovado
37A garantia limitada standard da Garmin aplica-se a este dispositivo� Para obter mais informações, visite www�garmin�com/support
38 U kunt de sensor gewoon gebruiken als het opladen is gestart�Sluit het smalle uiteinde van de voedingskabel aan op de mini-U
39 Langzaam knipperend, oranjeOpladenContinu oranje Batterij opgeladen, voeding aangesloten�Oranje uit Batterij opg
4 The portable friction mount comes in some GLO packages and is available as an optional accessory�Wipe the mount
40 "Gemaakt voor iPod, iPhone, iPad” betekent dat een elektronisch accessoire is ontworpen om speciek een verbinding te maken met respectievel
41Bevestig het toestel bij installatie in een voertuig zodanig
42 • Als u het toestel gedurende langere tijd wilt opbergen, neem dan het volgende temperatuurbereik in acht: van -20°C tot 20°C (van -4°F tot 68°F
43Løft udløsertappen på batteridækslet med din tommelngernegl ➊� ➌➊➋Fjern batteridækslet ➋� Find metalkontakterne i enden af litiumionbatte
44 Når du skal bruge den mobile enhed, skal du parre sensoren med den mobile enhed�Den blå lysdiode lyser konstant, når sensoren er tilsluttet en
45Monter sensoren i holderen, så LED-indikatorerne vender opad, og mini-USB-porten er tilgængelig�Placer den på en ad overade�Du bør jævnlig
46 : -4°F til 140°F (-20°C til 60°C): 32°F til 113°F (0°C til 45°C):
47• Hvis du bruger en ekstern batterioplader, skal du bruge Garmin-tilbehør, der er godkendt til produktet�• Udskift kun batteriet med det rigti
48 Tämä tuote sisältää litiumioniakun� Katso sivulta 51 tärkeitä akun turvallisuust
49Ota laite käyttöön painamalla -painiketta pitkään�Käynnistä toinen laite ja ota Bluetooth-osa käyttöön� Lue tarkemmat ohje
5: 10 Hz, but not all mobile devices support a 10 Hz update rate�: 12–28 Vdc (*available in some pack
50 Siirrettävä kitkakiinnitys kuuluu joihinkin GLO-paketteihin ja on saatavana valinnaisena lisävarusteena
51: 10 hertsiä, mutta kaikki mobiililaitteet eivät tue 10 hertsin päivitystahtia�: 12–28 Vdc (*saata
52 • Vaihda akku vain oikeaan vaihtoakkuun� Jonkin toisen akun käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen� Voit ostaa vaihtoakun Garmin-my
53Dette produktet inneholder et lithiumionbatteri� Du nner viktig inf
54 Hold inne for å slå på sensoren�Slå på den andre enheten, og aktiver Bluetooth-komponenten� Du nner bestemte instruksjoner om
55lampen for status lyser kontinuerlig grønt når den har fastslått posisjonen din�Den yttbare friksjonsbrake
56 : Robust, men ikke vannbestandig: Oppladbart lithiumionbatteri, 12 timer (vanlig bruk): 10 H
57• Ikke ta batteriet fra hverandre, stikk hull på det, brenn det eller påfør det skader�• Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn� • Hvis du
58 Den här produkten innehåller ett litiumjon- batteri� Se sidan 61 för viktig
59Sätt på den andra enheten och aktivera Bluetooth-komponenten� Specik information om hur du aktiverar den trådlösa Bluetooth-tekniken nns i d
6 • If using an external battery charger, only use the Garmin accessory approved for your product�• Only replace the battery with the correct repl
60 lampan har ett fast grönt sken när den har fastställt din plats�Det bärbara friktionsfästet följer med i en de
61: Robust, men ej vattentätt: Uppladdningsbart litiumjonbatteri, 12 timmar (normal användning)
62 i en bil parkerad i solen� För att förhindra att skador uppstår ska enheten tas med från bilen eller skyddas från direkt solljus, till exempel ge
63helhet nns på www�garmin�com/compliance�Garmins vanliga begränsade garanti gäller för detta tillbehör� Mer information nns på
64 Podłącz mniejszą wtyczkę przewodu zasilającego do złącza mini-USB znajdującego się na końcu czujnika� Podłącz drugi koniec przewodu zasilaj
65Szybko miga na pomarańczowoSłaba bateriaMiga na pomarańczowo i zielonoUszkodzona bateria lub błąd systemuMiga na zielono Wyszukiwanie satelitów
66 współpracy z urządzeniami iPod, iPhone lub iPad, co potwierdzone jest certykatem producenta o spełnieniu kryteriów wydajności urządzeń rmy Appl
67: od -20°C do 20°C (od -4°F do 68°F)
68 • Należy korzystać wyłącznie z ładowarki zewnętrznej sygnowanej marką Garmin i przeznaczonej dla danego modelu urządzenia�• Baterię oryginalną
69To urządzenie objęte jest standardową gwarancją ograniczoną rmy Garmin� Więcej informacji można znaleźć na stronie www�ga
7Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules� These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer
70 Датчик можно использовать непосредственно в момент зарядки�Подключите меньший разъем кабеля питания к гнезду mini-USB на ко
71 Медленно мигает оранжевымЗарядкаРовно горит оранжевымАккумулятор заряжен, питание подключено�
72 вверх и был доступен порт mini-USB�Поместите на плоскую поверхность�Поверхность и крепление необходимо периодически протирать влажной тканью дл
73: перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор, 12 часов (в обычном режиме): 10 Гц, не все мобильные устройства под
74 Несоблюдение этих указаний может привести к сокращению срока службы аккумулятора и вызвать опасность
75Используйте этот датчик только в качестве вспомогательного средства для навигации� Не используйте датчик дл
© 2012 Garmin Ltd� or its subsidiariesGarmin® and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd� or its subsidiaries, registered in the USA and other c
8 Ce produit contient une batterie lithium-ion� Reportez-
9chargée a une autonomie d'environ 12 heures� : si la batterie n'a pas été chargée depuis longtemps, retirez la batterie, branch
Comentários a estes Manuais